Foto de perfil

Giovanna Luquini Lester

  • Estados Unidos da América
  • Jensen Beach

Habilidades

Mídia Social (Twitter, Instagram, Facebook, LinkedIn)
75%
PPT dinâmico
100%
Slack, Trello
50%
Suite do MS Word
100%
MemoQ
90%

Citar

“Giovanna is one of the very best ATA Certified Brazilian Portuguese Translators in the State of Florida and a great Colleague to work with in the promotion of our industry.”

"Giovanna é uma das melhores tradutoras certificadas pela ATA em traduções envolvendo o português do Brasil, no estado da Flórida. Ela também e uma ótima colega com quem trabalhar na promoção de nossa profissão."

Allendy Doxy, President Letspeak.net – Haitian Creole Translator & Interpreter

Serviços

Palestrante

Compartilhar conhecimentos é uma de minhas paixões. Sou conhecida por minhas palestras sobre o lado prático da tradução e interpretação. Vamos conversar?

Interpretação

Serei a sua voz na língua do seu cliente e vice-versa. Seja em congressos ou reuniões, casamentos ou divórcios, missões comerciais ou aulas especiais, comunique-se com confiança e segurança.

Tradução PORTUGUÊS INGLÊS

Desde 1980, ajudo profissionais a reescreverem suas mensagens ou documentos no idioma de seu público. Conhecer a cultura de um povo é sempre uma vantagem. Como brasileira vivendo nos EUA há décadas, este é um trunfo que sei usar bem.

Transcrição

Transfiro seu áudio para texto, seja em inglês ou português. Também posso traduzir o conteúdo (tarifa à parte).

Sobre mim

Giovanna L. Lester

Associada Sênior

A minha carreira em tradução e interpretação data de 1980.
Eu obtive minha certificação como tradutora pela American Translators Association-ATA no par e direção português-inglês e sou também credenciada pela ABRATES (no mesmo par e direção).
Servi a ATA como vice-diretora (2003-2005) e diretora (2005-2007) da Divisão de Intérpretes, membro do Comitê de Relações Públicas, certificadora no par e direção português-inglês, presidente da seção da Flórida (2001-2003 - FLATA; 2011-2012; 2015-ATIF). Fui também membro da NAJIT (associação de tradutores e intérpretes jurídicos dos EUA).
Minha profissão exige uma reciclagem constante de conhecimentos, assim estudar é uma realidade. Entre os certificados mais relevantes na tradução cito o da Brasillis (inglês-português) e Descomplicando o Inglês Jurídico (tradução jurídica, 2022) que complementam minha certificação pela ATA e Abrates; na interpretação, cito o do Mulberry Institute of International Studies in Monterey (antigo Monterey Institute; 2008) e Interpret2B (2022).
Paralelo à minha carreira, exerci atividades que só a enriqueceram: professora de idiomas (Florida International University (inglês - 1986-87; português 2001-2002); secretaria executiva e gerente de contas de investimento de agência bancária internacional, gerente de marketing para a América Latina, coordenadora da equipe docente de programa educativo para crianças, etc.
Meu perfil profissional está à disposição pelo link https://www.linkedin.com/in/giolester/.

Mantenha contato

Pares de idiomas