Bacharel com menção honrosa em Tradução e Interpretação pela Universidad Central de Venezuela. Conta com um curso de especialização em Tradução Econômica italiano-espanhol e um mestrado em Tradução Especializada com menção em Tradução Técnica, ambos do Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción ISTRAD na Espanha. É mestre em Tradução Especializada pela Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori SSIT de Pescara na Itália, formou-se no programa para intérpretes de italiano-espanhol da Universidad del Salvador na Argentina, tem um diploma em Tradução Literária pelo Instituto Superior de Estudios en Traducción e Interpretación ISETI no México e é credenciado como pós-editor (MTPE) pela RWS. Além de ser associado da ABRATES, é associado da Associação de Profissionais de Tradução e de Interpretação APTRAD de Portugal.
Sua experiência profissional como tradutor e intérprete começou em 2010 e, desde então, tem colaborado com agências, instituições e empresas nas Américas, na Ásia e na Europa. Suas línguas de trabalho são o português, o inglês, o alemão, o italiano e o espanhol (sua língua materna). Ao longo da sua carreira, tem atuado como tradutor e intérprete para agências e programas das Nações Unidas, Mercosul, ministérios, laboratórios internacionais, associações profissionais, empresas transnacionais, autoridades eleitorais, organizações não governamentais, instituições financeiras internacionais, bancos privados e públicos, instituições reguladoras nacionais e internacionais, etc.